An Uncommon Commentary
The tradition of the Catholic Church is the richest spiritual
heritage in history, and it provides, by the grace of Christ,
the strongest link to Christ himself, the one Savior and
Mediator between us and the Father. But the richness of the One
Catholic Church is not monotone; it is nuanced and varied, and
spread out over the various branches of the one Church – the
traditions and “particular churches” which form it together,
each contributing its part.
The contribution of the Chaldean Church of the East to the
entirety of the Catholic Faith is second to none, and the
Basilica Hymn of Holy Saturday, “The Saturday of Light,” is a
contribution that no other particular church has accomplished.
It is a commentary on a verse of the Bible that is avoided by
most commentators, both because it is difficult to explain as a
historical circumstance and because even its spiritual
significance is obscure. The verse is Matthew 27:50-53: “And
Jesus cried again with a loud voice and yielded up his spirit.
And behold, the curtain of the temple was torn in two, from top
to bottom; and the earth shook, and the rocks were split;
the tombs also were opened, and many bodies of the saints who
had fallen asleep were raised, and coming out of the tombs after
his resurrection they went into the holy city and appeared to
No other church has had the courage to interpret with such depth
such an odd passage, claiming that many of the dead were raised
and came out of their graves when Christ died on the Cross. What
could the significance of this event be for the souls of the
faithful who read the Gospel?
Sleep No More
Every event in history had led up to the passion,
death and resurrection of Christ. This was the climax of
everything that had happened before, which had been prefigured
and prophesied by the entire Old Testament. Therefore, the
Chaldean Church made an attempt to tie all of history together
into this one moment, by “waking up” all the “sleeping” prophets
who had awaited the Messiah, and to point out to them the
fulfillment of all of their hopes. Beginning with Adam and
ending with Zechariah and John the Baptist, one by one, the most
significant of the prophets are “awakened” and shown the dead
Messiah hanging upon the Cross.
The earth trembled and was shaken.
All the foundations of the earth trembled
The foundations of the mountains shook and were disturbed
When you were hanging on the Cross, O Christ,
creation saw you naked and trembled:
heaven darkened the light of the glorious lamp
of the sun,
the temple showed its lamentation in the torn
and earth quaked as well, for it saw the
insolence of the crucifiers.
Even the sleeping, in a great marvel,
were awakened and arose from their graves,
lifting up praise to your great power, O Lord!
Glory to the Father, and to the Son, and to
the Holy Spirit.
(repeat the hymn above)
From age to age, amen, amen.
In our Lord’s passion there was real suffering, and awe seized
angels and men. The dead who had been buried arose and left
their tombs while singing: “Glory to the Son who was brought low
and, for our sake, hung on a piece of wood, and who cried out
with his living voice and shook heaven and earth!”
First Adam, and see the Only-Begotten Son who suffered like a
sinner at the hands of sinful people!
and arise O cheated Abel, killed by the unjust brother, and see
the Savior of the world, who dies for the life of the world!
and arise O innocent Noah, who was an intercessor for the world,
and see the Son of the Most High, who hangs on wood today!
sons of blessings, Shem and honorable Yafeth, who covered the
nakedness of their father who was fast asleep: come and see the
light of the sun and the beautiful lamp of the moon wearing a
gloomy darkness, so that their Lord might not be seen disgraced!
high priest Melchezidech, who did not offer flesh on the altar:
come today and see the Son who gave us his Mysteries in bread
Abraham, and see the Son who was shown to you in a revelation:
for today he was hung on a piece of wood, like that mystery that
was revealed to you!
blessed Isaac, saved by a lamb in a tree, and see that true
mystery fulfilled by your Lord today!
righteous Joseph, who was spat upon by his brothers, and see
Jesus the Savior who is spit upon by their sons!
Moses, head of the prophets, and see the Lord of the prophets,
who suffers at the hands of the sons of the prophets, as was
foretold by the prophets!
heroic Joshua, who stopped the sun and the moon: see that they
wear a gloomy darkness today, because of the death of the Son!
David, O Psalmist, come out of the grave today; take up your
harp and lyre, and preach, speaking in a Psalm: “They divided
his clothes between them, placed their bets on his robes, and
were like dogs around the Lion who did not speak to them.”
and arise from the dirt O Solomon, sea of wisdom, and see the
Lord of wisdom who is mocked by ignorance!
glorious Isaiah, look and see Christ the King; behold him
bearing murder like a sacrifice, without opening his mouth!
blessed Joel, and see the darkness and gloom, the blood and the
cloud of smoke, which reign over the world today!
Jonah, who for three days was like a dead man, and showed
Judaism the resurrection after three days!
Micah, and see the Shepherd who came to return the stray, whom
the Jewish nation has risen against and crucified like a sinner!
and arise O blessed one who made judgment with the Lord, and see
the marvel today: the Judge becomes the one condemned!
Zephaniah, and see the Church which was saved by the
crucifixion; the distant became the close, and the assembly
blessed Haggai, who was so diligent in building, and see that
today the veil of forgiveness is ripped open!
Jeremiah the priest, who was thrown into the pit of mud, and see
your Lord today, for whom a tomb has become a bedroom!
blessed Zechariah, and his beloved son the Baptist, and see
today your Lord made into a sacrifice and offering!
and arise O Fathers who died in the hope of the resurrection,
and see, atop Golgotha, the Lord of all creatures!
and arise all you deceased, and see the dead among the living,
who bring forth to the house of the dead, the Lord of the living
and the dead!
deceased from ages ago, and see the Son who is from of old, who
took your form in his love, and in whom all Scriptures are
you who are dead in sin, see the Son who does not know sin, who
dies with the slaves of sin, in order to kill death and sin!
O deceased, and see the marvel on the cross of the first-born Son,
who by his murder has rent the earth, and by his death has
whose friends abandoned him and whose servants
judged him, by his choice: give victory to those whose sins have
conquered them, in your mercies which brought them into
existence! Blessed is your death, glorious your resurrection!
Have pity and forgive, by your grace, your servants who confess
your Divinity. In your power, be an aid for us, and make your
mercies flow at every time upon the assemblies of the Church who
confess that you have risen in truth. To you, with your Father
be glory and adoration, and to the Holy Spirit, at all times.
ܕܡܓܗܝ ܫܒܬܐ ܪܒܬܐ
ܐܸܬܕܲܠܚܲܬ̤ ܘܙܵܥܲܬ̤ ܐܲܪܥܵܐ܀
ܙܵܥ̈ ܟܠܗܹܝܢ ܫܲܬܼܐܣܹ̈ܐ ܕܐܲܪܥܵܐ؛ ܫܲܬܼܐܣܹ̈ܐ ܕܛܘܼܪܹ̈ܐ ܙܵܥ ܘܐܸܬܬܲܠܲܚ.
ܟܲܖ ܒܲܙܩܝܼܦܵܐ ܬܠܸܐ ܗ̄ܘܲܝܬ ܡܫܝܼܚܵܐ.
ܒܪܝܼܬܼܵܐ ܚܙܵܬܼܵܟܼ ܥܲܪܛܸܠ ܘܪܸܥܠܲܬ̤ ܗ̄ܘܵܬܼ.
ܘܲܫܡܲܝܵܐ ܐܲܖܥܸܟܼ ܗ̄ܘܵܐ ܢܘܼܗܪܹܗ ܕܠܲܡܦܹܝܖܵܐ ܫܒܼܝܼܚܵܐ ܕܫܸܡܫܵܐ.
ܘܗܲܝܟܠܵܐ ܬܘܼܒܼ ܚܲܘܝܼ ܐܸܒܼܠܹܗ.
ܒܐܲܦܲܝ̈ ܬܲܪܥܵܐ ܕܐܸܣܬܖܹܩ.
ܘܐܲܪܥܵܐ ܬܘܼܒܼ ܪܸܥܠܲܬ̤ ܗ̄ܘܵܬܼ.
ܕܲܚܙܵܬ̤ ܡܲܪܵܚܘܼܬܼܵܐ ܕܙܵܩܘܿܦܹ̈ܐ.
ܫܟܼܝܼ̈ܒܹܐ ܕܹܝܢ ܡ̣ܢ ܩܲܒܼܪ̈ܲܝܗܘܿܢ ܒܕܘܼܡܵܪܵܐ ܪܲܒܵܐ ܬܘܲܗܘ ܘܩܵܡܘ.
ܟܲܖ ܡܲܣܩܝܼܢ ܫܘܼܒܼܚܵܐ.
ܠܚܲܝܠܵܟܼ ܪܲܒܵܐ ܡܵܪܝܵܐ.
ܘܟܸܢ ܝܵܬܹܒܼ ܟܠܹܗ ܟܸܢܫܵܐ ܘܐܲܡܪܝܼܢ
ܒܚܲܫܹܗ ܕܡܵܪܲܢ ܗ̄ܘܵܐ ܚܲܫܵܐ.
ܘܐܸܚܲܖ ܬܲܗܪܵܐ ܠܥܝܼܪܹ̈ܐ ܘܐ̄ܢܵܫܵܐ.
ܘܐܸܬܬܥܝܼܪܘ ܡܝܼ̈ܬܹܐ ܕܲܩܒܼܝܼܪܝܼܢ.
ܘܡ̣ܢ ܩܲܒܼܪ̈ܲܝܗܘܿܢ ܢܦܲܩܘ ܟܲܖ ܙܵܡܪܝܼܢ.
ܫܘܼܒܼܚܵܐ ܠܲܒܪܵܐ ܕܐܸܬܬܲܚܬܝܼܜ.
ܘܡܸܛܠܵܬܲܢ ܒܩܲܝܣܵܐ ܐܸܬܬܠܝܼ.
ܘܲܩܥܵܐ ܒܝܲܖ ܩܵܠܹܗ ܚܲܝܵܐ.
ܘܐܲܙܝܼܥ ܠܐܲܪܥܵܐ ܘܠܲܫܡܲܝܵܐ.
ܘܲܚܙܝܼ ܠܲܒܪܵܐ ܝܼܚܝܼܖܵܝܵܐ.
ܟܲܖ ܚܵܐܹܫ ܐܲܝܟܼ ܚܲܛܵܝܵܐ.
ܡ̣ܢ ܝܲܖ ܥܲܡܵܐ ܝܗ̄ܘܼܖܵܝܵܐ.
ܘܩܘܼܡ ܗܵܒܹܝܠ ܛܠܝܼܡܵܐ.
ܩܛܝܼܠ ܡ̣ܢ ܐܲܚܵܐ ܛܵܠܘܿܡܵܐ.
ܘܲܚܙܝܼ ܠܦܵܪܘܿܩܹܗ ܕܥܵܠܡܵܐ.
ܕܡܵܐܹܬܼ ܚܠܵܦ ܚܲܝܵܘ̈ܗܝ ܕܥܵܠܡܵܐ.
ܘܩܘܼܡ ܢܘܿܚ ܬܲܡܝܼܡܵܐ.
ܗܵܘ ܕܲܗܘ̤ܵܐ ܚܠܲܦܬܼܵܐ ܠܥܵܠܡܵܐ.
ܘܲܚܙܝܼ ܠܲܒܪܹܗ ܕܲܡܪܲܝܡܵܐ.
ܕܥܲܠ ܩܲܝܣܵܐ ܬܠܸܐ ܒܗܵܢ ܝܲܘܡܵܐ.
ܫܹܝܡ ܘܝܲܧܬ ܡܲܠܝܲܝ̈ ܢܲܟܼܦܘܼܬܼܵܐ.
ܕܐܲܒܼܘܼܗܘܿܢ ܕܲܖܡܸܟܼ ܒܫܸܢܬܼܵܐ܀
ܬܵܘ ܚܙܵܘ ܫܸܡܫܵܐ ܢܲܗܝܼܪܵܐ.
ܘܣܲܗܪܵܐ ܫܪܵܓܼܵܐ ܫܲܦܝܼܪܵܐ.
ܕܗܵܐ ܠܒܼܝܼܫܝܼܢ ܚܸܫܟܵܐ ܟܡܝܼܪܵܐ.
ܕܠܵܐ ܢܸܬܼܚ̄ܙܸܐ ܡܵܪܗܘܿܢ ܨܥܝܼܪܵܐ.
ܕܠܵܐ ܩܲܪܸܒܼ ܠܡܲܖܒܚܵܐ ܒܸܣܪܵܐ.
ܘܬܵܐ ܚܙܝܼ ܝܲܘܡܵܢܵܐ ܠܲܒܪܵܐ.
ܕܝܲܗ̄ܒܼ ܐ̄ܪ̈ܵܙܵܘܗܝ ܒܠܲܚܡܵܐ ܘܚܲܡܪܵܐ.
ܒܪܵܐ ܕܠܵܟܼ ܒܓܸܠܝܵܢܵܐ ܐܸܬܼܚܙܝܼ.
ܕܝܲܘܡܵܢ ܥܲܠ ܩܲܝܣܵܐ ܐܸܬܬܠܝܼ.
ܐܲܝܟܼ ܗܵܘ ܐ̄ܪܵܙܵܐ ܕܠܵܟܼ ܐܸܬܼܓܠܝܼ.
ܦܪܝܼܩ ܒܐܸܡܪܵܐ ܕܡ̣ܢ ܐܝܼܠܵܢܵܐ.
ܚܙܝܼ ܠܗܵܘ ܐ̄ܪܵܙܵܐ ܩܘܼܫܬܵܢܵܐ.
ܕܐܸܬܼܓܡܲܪ ܒܡܵܪܵܟܼ ܝܲܘܡܵܢܵܐ.
ܗܵܘ ܕܣܸܒܠܬܼܵܐ ܚܙܵܐ ܒܒܹܝܬܼ ܐܹܝܠ.
ܕܣܵܠܩܝܼܢ ܗ̄ܘܵܘ ܒܵܗ̇ ܥܝܼܪܹ̈ܐ ܠܥܸܠ.
ܕܡ̣ܢ ܐܲܚܵܘ̈ܗܝ ܩܲܒܸܠ ܪܘܼܩܵܐ.
ܘܲܚܙܝܼ ܠܝܼܫܘܿܥ ܦܵܪܘܿܩܵܐ.
ܕܡ̣ܢ ܒܢܲܝ̈ܗܘܿܢ ܩܲܒܸܠ ܪܘܼܩܵܐ.
ܘܲܚܙܝܼ ܕܐܸܬܼܓܠܝܼ ܦܵܪܘܿܩܵܐ.
ܗܵܘ ܕܐܸܬܼܓܠܝܼ ܠܵܟܼ ܡ̣ܢ ܪܘܼܚܩܵܐ.
ܘܐܸܡܲܪܬ ܥܠܵܘܗܝ ܕܡܸܬܼܚܙܸܐ ܒܥܘܼܡܩܵܐ.
ܡܘܼܫܹܐ ܪܹܫ ܢܒܼܝܹ̈ܐ.
ܘܲܚܙܝܼ ܠܡܵܪܵܐ ܕܲܢܒܼܝܹ̈ܐ.
ܕܗܵܐ ܚܵܐܹܫ ܡ̣ܢ ܒܢܲܝ̈ ܢܒܼܝܹ̈ܐ.
ܐܲܟܼܡܵܐ ܕܐܸܬܼܢܲܒܝܼܘ ܢܒܼܝܹ̈ܐ.
ܘܩܘܼܡ ܐܲܗܪܘܿܢ ܟܵܗܢܵܐ.
ܘܲܚܙܝܼ ܠܙܲܪܥܵܟܼ ܡܚܲܒܠܵܢܵܐ.
ܕܲܚܠܵܦ ܚܸܛܹ̈ܐ ܙܝܼܙܵܢܵܐ.
ܗܘ̤ܵܬܼ ܠܵܗ̇ ܚܲܩܠܵܟܼ ܝܲܘܡܵܢܵܐ.
ܕܲܟܠܵܐ ܠܫܸܡܫܵܐ ܘܲܠܣܲܗܪܵܐ.
ܚܙܝܼ ܕܲܠܒܸܫܘ ܚܸܫܟܵܐ ܟܡܝܼܪܵܐ.
ܝܲܘܡܵܢ ܥܲܠ ܡܵܘܬܹܗ ܕܲܒܪܵܐ.
ܥܒܲܖ ܠܒܲܪܬܹܗ ܝܼܚܝܼܖܵܝܬܵܐ.
ܚܙܝܼ ܠܲܒܪܵܐ ܕܲܒܓܵܓܼܘܼܠܬܵܐ.
ܩܲܪܸܒܼ ܢܲܧܫܹܗ ܠܕܸܒܼܚ̱ܬܼܵܐ.
ܫܡܘܼܐܹܝܠ ܪܲܒ ܟܵܗܢܹ̈ܐ.
ܘܚܘܼܪ ܘܲܚܙܝܼ ܠܡܵܪܵܐ ܕܟܵܗܢܹ̈ܐ.
ܕܠܲܙܩܝܼܦܵܐ ܐܲܣܩܘܼܗܝ ܟܵܗܢܹ̈ܐ.
ܐܲܝܟܼ ܚܲܛܵܝܹ̈ܐ ܘܡܲܣܟܠܵܢܹ̈ܐ.
ܘܬܵܐ ܦܘܿܩ ܝܲܘܡܵܢ ܡ̣ܢ ܩܲܒܼܪܵܐ.
ܘܣܲܒܼ ܩܝܼܬܼܵܪܵܐ ܘܟܸܢܵܪܵܐ.
ܘܐܲܟܪܸܙ ܘܐܸܡܲܪ ܒܡܲܙܡܘܿܪܵܐ܀
ܥܲܡܵܐ ܕܲܓܠܝܼܙ ܡ̣ܢ ܪ̈ܲܚܡܹܐ.
ܒܲܙܲܥܘ ܐܝܼܖܵܘ̈ܗܝ ܕܠܵܐ ܪ̈ܲܚܡܹܐ.
ܕܲܒܪܵܐ ܕܐܸܬܼܵܐ ܡ̣ܢ ܪ̈ܲܘܡܹܐ.
ܕܢܸܦܪܘܿܩ ܠܥܲܡܵܐ ܘܲܠܥܲܡܡܹ̈ܐ܀
ܦܲܠܸܓܼܘ ܢܲܚܬܵܘ̈ܗܝ ܒܲܝܢܵܬܼܗܘܿܢ.
ܘܥܲܠ ܠܒܼܘܼܫܵܘ̈ܗܝ ܣܵܡܘ ܦܸܣܲܝ̈ܗܘܿܢ.
ܘܐܲܝܟܼ ܟܲܠ̈ܒܹܐ ܚܲܖܪܘܼܗܝ ܟܠܗܘܿܢ.
ܠܐܲܪܝܵܐ ܘܠܵܐ ܡܲܠܸܠ ܥܲܡܗܘܿܢ.
ܘܩܘܼܡ ܡ̣ܢ ܐܲܖܡܬܼܵܐ.
ܫܠܹܝܡܘܿܢ ܝܲܡܵܐ ܕܚܸܟܼ̈ܡܵܬܼܵܐ.
ܘܲܚܙܝܼ ܠܡܵܪܵܗ̇ ܕܚܸܟܼܡܬܼܵܐ.
ܕܲܡܒܲܙܚܵܐ ܒܹܗ ܣܲܟܼܠܘܼܬܼܵܐ.
ܘܩܘܼܡ ܡ̣ܢ ܒܹܝܬܼ ܡܝܼ̈ܬܹܐ.ܢܒܼܝܼܵܐ
ܕܐܲܚܝܼ ܬܪܹܝܢ ܡܝܼ̈ܬܹܐ.
ܘܲܚܙܝܼ ܪܲܘܒܵܐ ܒܹܝܬܼ ܡܝܼ̈ܬܹܐ.
ܕܒܲܪ ܚܲܝܵܐ ܣܝܼܡ ܒܒܹܝܬܼ ܡܝܼ̈ܬܹܐ.
ܘܚܘܼܪ ܘܲܚܙܝܼ ܠܡܲܠܟܵܐ ܡܫܝܼܚܵܐ.
ܕܗܵܐ ܕܒܝܼܪ ܠܩܸܛܠܵܐ ܐܲܝܟܼ ܕܸܒܼܚܵܐ.
ܘܠܵܐ ܗܘ̤ܵܐ ܠܹܗ ܦܘܼܡܵܐ ܦܬܼܝܼܚܵܐ.
ܗܘܿܫܵܥ ܕܲܢܣܲܒܼ ܠܹܗ.
ܙܵܢ̈ܝܵܬܼܵܐ ܘܢܸܫܸ̈ܐ ܗ̤ܘܲܝ̈ ܠܹܗ.
ܘܲܚܙܝܼ ܠܥܲܡܵܟܼ ܕܲܫܒܼܝܼܩ ܠܹܗ.
ܠܡܵܪܵܟܼ ܘܲܣܥܵܐ ܥܲܠ ܩܸܛܠܹܗ.
ܘܲܚܙܝܼ ܠܚܸܫܟܵܐ ܘܥܲܡܛܵܢܵܐ.
ܘܲܕܡܵܐ ܘܥܸܛܪܵܐ ܕܬܸܢܵܢܵܐ.
ܕܐܲܡܠܸܟܼ ܒܥܵܠܡܵܐ ܝܲܘܡܵܢܵܐ.
ܘܩܘܼܡ ܢܒܼܝܼܵܐ ܥܵܡܘܿܣ.
ܘܲܚܙܝܼ ܠܲܒܪܹܗ ܕܐܵܬܹܐܘܿܣ.
ܕܲܟܢܲܫܘ ܥܠܵܘܗܝ ܝܲܘܡܵܢ ܐܲܟܼܠܘܿܣ.
ܘܙܲܩܦܘܼܗܝ ܒܦܘܼܩܕܵܢ ܦܝܼܠܵܛܘܿܣ.
ܘܲܚܙܝܼ ܡܫܵܘܙܒܼܘܼܬܼܵܐ ܕܡܵܪܝܵܐ.
ܥܒܲܖ ܠܲܟܝܵܢܵܐ ܐ̄ܢܵܫܵܝܵܐ.ܒܛܘܼܪܵܐ
ܝܲܘ̈ܡܝܼܢ ܗܘ̤ܵܐ ܒܲܖܡܘܼܬܼ ܡܝܼܬܼܵܐ.
ܩܝܵܡܬܵܐ ܕܲܒܝܲܘ̈ܡܹܐ ܬܠܵܬܼܵܐ.
ܡܝܼܟܼܵܐ ܚܙܝܼ ܠܪܵܥܝܵܐ.
ܕܐܸܬܼܵܐ ܕܢܲܦܢܸܐ ܠܛܵܥܲܝ̈ܵܐ.
ܘܩܵܡܘ ܥܠܵܘܗܝ ܥܲܡܵܐ ܝܗ̄ܘܼܖܵܝܵܐ.
ܘܙܵܩܦܝܼܢ ܠܹܗ ܐܲܝܟܼ ܚܲܛܵܝܵܐ.
ܚܘܼܪ ܘܲܚܙܝܼ ܠܲܒܪܵܐ ܚܲܝܵܐ.
ܕܣܲܒܲܪ ܫܠܵܡܵܐ ܠܡܲܣ̈ܠܲܝܵܐ.
ܘܗܸܢܘܿܢ ܚܲܫܒܘܼܗܝ ܡܲܣܠ̱ܝܵܐ.
ܘܩܘܼܡ ܚܲܒܼܩܘܿܩ ܓܲܒܼܝܵܐ.
ܘܲܚܙܝܼ ܠܗܲܝܟܲܠ ܚܘܼܣܵܝܵܐ.
ܕܗܵܐ ܐܸܨܛ̄ܪܝܼ ܒܚܲܫܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ.
ܘܪܘܼܚ ܩܘܼܖܫܵܐ ܡܸܢܹܗ ܡܫܲܢܝܵܐ.
ܘܩܘܼܡ ܐܘܿ ܛܘܼܒܼܵܢܵܐ.
ܕܥܲܡ ܡܵܪܝܵܐ ܥܒܲܖ ܗ̄ܘ̣ܵܐ ܕܝܼܢܵܐ.
ܘܲܚܙܝܼ ܬܲܗܪܵܐ ܝܲܘܡܵܢܵܐ.
ܨܦܲܢܝܵܐ ܚܙܝܼ ܥܹܕܬܵܐ.
ܕܒܲܙܩܝܼܦܘܼܬܼܵܐ ܗܘ̤ܵܬܼ ܦܪܝܼܩܬܵܐ.
ܘܪܲܚܝܼܩܬܵܐ ܗܘ̤ܵܬܼ ܩܲܪܝܼܒܼܬܵܐ.
ܘܲܟܢܘܼܫܬܵܐ ܗܘ̤ܵܬܼ ܡܒܲܕܲܪܬܵܐ.
ܗܵܘ ܕܚܲܦܸܛ ܥܲܠ ܒܸܢܝܵܢܵܐ.
ܘܲܚܙܝܼ ܕܐܸܣܬܖܸܩ ܝܲܘܡܵܢܵܐ.
ܐܲܦܲܝ̈ ܬܲܪܥܵܐ ܡܚܲܣܝܵܢܵܐ.
ܙܟܲܪܝܵܐ ܚܙܝܼ ܬܠܵܬܼܝܼܢ.
ܛܝܼܡܵܘ̈ܗܝ ܕܡܵܪܲܢ ܡܸܬܼܦܲܣܩܝܼܢ.
ܘܐܵܓܼܘܼܪܣܵܐ ܒܗܘܿܢ ܗܵܐ ܙܵܒܼܢܝܼܢ.
ܘܐܲܒܼܗܸܬܲܝܗܝ ܠܥܲܡܵܐ ܣܲܪܝܵܐ.
ܕܙܵܩܦܝܼܢ ܠܹܗ ܠܝܼܚܝܼܖܵܝܵܐ.
ܘܐܵܡܪܝܼܢ ܕܐܝܼܬܲܝܗܘܿܢ ܕܟܲܝ̈ܵܐ.
ܕܐܸܫܬܖܝܼ ܒܓܘܼܒܵܐ ܕܲܣܝܵܢܵܐ.
ܘܲܚܙܝܼ ܠܡܵܪܵܟܼ ܝܲܘܡܵܢܵܐ.
ܕܩܲܒܼܪܵܐ ܗܘܵܐ ܠܹܗ ܒܹܝܬܼ ܓܢܘܿܢܵܐ.
ܢܒܼܝܼܵܐ ܒܲܪ ܒܘܿܙܝܼ.
ܘܬܵܐ ܡ̣ܢ ܒܵܒܹܠ ܚܘܼܪ ܘܲܚܙܝܼ.
ܗܵܘ ܕܠܵܟܼ ܥܲܠ ܥܢܵܢܹ̈ܐ ܐܸܬܼܚ̄ܙܝܼ.
ܒܲܒܼܣܲܪ ܥܲܠ ܩܲܝܣܵܐ ܐܸܬܬܠܝܼ.
ܚܘܼܪ ܘܲܚܙܝܼ ܠܥܲܡܵܢܘܼܐܹܝܠ.
ܕܗܵܘ ܕܐܸܡܲܪ ܠܵܟܼ
ܓܲܒܼܪܝܼܐܹܝܠ. ܚܵܐܹܫ ܡ̣ܢ ܒܢܲܝ̈ ܝܼܣܪܵܝܹܠ.
ܘܲܒܪܹܗ ܪܚܝܼܡܵܐ ܡܲܥ̄ܡܖܵܢܵܐ.
ܘܲܚܙܵܘ ܕܡܵܪܟܼܘܿܢ ܝܲܘܡܵܢܵܐ.
ܗܵܐ ܥܒܼܝܼܖ ܕܸܒܼܚܵܐ ܘܩܘܼܪܒܵܢܵܐ.
ܕܡܝܼܬܼܘ ܥܲܠ ܣܲܒܼܪܵܐ ܕܲܩܝܵܡܬܵܐ.
ܘܲܚܙܵܘ ܒܪܹܫܵܐ ܕܓܵܓܼܘܼܠܬܵܐ.
ܠܗܵܘ ܡܵܪܵܐ ܕܟܼܠ ܒܸܪ̈ܝܵܬܼܵܐ.
ܘܦܘܿܩܘ ܡ̣ܢ ܩܲܒܼܪܹ̈ܐ ܥܲܡܝܼ̈ܩܹܐ.
ܘܲܚܙܵܘ ܒܲܝܢܵܬܼ ܥܵܫܘܿܩܹ̈ܐ.
ܠܗܵܘ ܡܙܲܟܝܵܢܵܐ ܕܲܥܫܝܼ̈ܩܹܐ.
ܘܲܒܓܵܘ ܐܘܿܪܸܫܠܸܡ ܫܟܼܝܼܒܼܝܼܢ.
ܕܐܸܢ ܪ̈ܲܚܝܼܩܹܐ ܡܸܬܕܲܓܠܝܼܢ.
ܟܒܲܪ ܩܲܪ̈ܝܼܒܹܐ ܡܸܬܼܗܲܝܡܢܝܼܢ.
ܘܩܘܼܡܘ ܟܠܟܼܘܿܢ ܡܝܼ̈ܬܹܐ.
ܘܚܘܼܪܘ ܘܲܚܙܵܘ ܠܚܲܝܹ̈ܐ ܡܝܼ̈ܬܹܐ.
ܕܗܵܐ ܡܵܘܒܠܝܼܢ ܠܓܵܘ ܒܹܝܬܼ ܡܝܼ̈ܬܹܐ.
ܡܵܪܵܐ ܕܚܲܝܹ̈ܐ ܘܲܕܡܝܼ̈ܬܹܐ.
ܘܩܘܼܡܘ ܡ̣ܢ ܩܲܒܼܪ̈ܲܝܟܘܿܢ.
ܘܐܲܟܸܣܘ ܐܸܢܘܿܢ ܠܲܒܢܲܝ̈ܟܘܿܢ.
ܕܲܙܩܲܦܘ ܠܡܵܪܗܘܿܢ ܘܲܠܡܵܪܟܼܘܿܢ.
ܡܝܼ̈ܬܹܐ ܕܡ̣ܢ ܥܵܠܲܡ.
ܘܲܚܙܵܘ ܠܲܒܪܵܐ ܕܡ̣ܢ ܥܵܠܲܡ.
ܡܸܢܟܼܘܿܢ ܒܚܘܼܒܹܗ ܐܸܨܛܲܠܲܡ.
ܘܟܠ ܟܬܼܵܒܼܵܐ ܒܹܗ ܐܸܫܬܲܠܲܡ.
ܚܙܵܘ ܠܲܒܪܵܐ ܕܠܵܐ ܝܼܖܲܥ ܚܛܝܼܬܼܵܐ.
ܕܡܵܐܹܬܼ ܥܲܡ ܥ̇ܒܼܕܲܝ̈ ܚܛܝܼܬܼܵܐ.
ܕܢܸܩܛܘܿܠ ܠܡܲܘܬܵܐ ܘܠܲܚܛܝܼܬܼܵܐ.
ܡܝܼ̈ܬܹܐ ܚܙܵܘ ܬܲܗܪܵܐ.
ܒܲܙܩܝܼܦܹܗ ܕܲܒܪܵܐ ܒܘܼܟܼܪܵܐ.
ܕܲܒܝܲܖ ܩܸܛܠܹܗ ܠܐܲܪܥܵܐ ܨܪܵܐ.
ܘܲܒܝܲܖ ܡܲܘܬܹܗ ܠܡܲܘܬܵܐ ܫܪܵܐ.
ܕܲܚܫܸܟܼ ܫܸܡܫܵܐ ܥܲܡ ܣܲܗܪܵܐ.
ܘܠܵܐ ܗܲܝܡܸܢ ܠܸܒܗܘܿܢ ܥܘܝܼܪܵܐ.
ܠܡܸܕܸܡ ܕܲܗܘ̤ܵܐ ܒܲܫܪܵܪܵܐ.
ܕܲܗܘ̤ܵܐ ܠܡܵܪܹܗ ܢܘܼܟܼܪܵܝܵܐ.
ܘܠܲܝܬ ܠܹܗ ܟܵܗܢܵܐ ܘܲܢܒܼܝܼܵܐ.
ܘܠܵܐ ܡܲܠܟܵܐ ܘܠܵܐ ܚܲܙܵܝܵܐ.
ܕܲܗܘ̤ܵܬܼ ܠܡܵܪܵܗ̇ ܙܵܩܘܿܦܬܵܐ.
ܘܛܘܼܒܼܵܐ ܠܵܗ̇ ܠܥܹܕܬܵܐ ܓܒܼܝܼܬܼܵܐ.
ܕܲܗܘ̤ܵܬܼ ܠܡܵܪܵܗ̇ ܣܵܓܼܘܿܕܬܼܵܐ.
ܘܥܲܒܼܕܵܘ̈ܗܝ ܒܨܸܒܼܝܵܢܹܗ ܕܵܢܘܼܗܝ.
ܙܲܟܵܐ ܠܲܕܚܵܘܒܵܘ̈ܗܝ ܚܲܝܒܼܘܼܗܝ.
ܒܪ̈ܲܚܡܲܝܟ ܕܠܲܗܘܵܝܵܐ ܐܲܝܬܝܘܼܗܝ܀
ܚܘܼܣ ܘܚܲܣܵܐ ܒܝܲܖ ܛܲܝܒܘܼܬܼܵܟܼ.
ܠܥܲܒܼܕܲܝ̈ܟ ܕܐܲܘܕܝܼܘ ܒܐܲܠܵܗܘܼܬܼܵܟܼ.
ܗ̤ܘܝܼ ܠܲܢ ܒܚܲܝܠܵܟܼ ܡܥܲܕܪܵܢܵܐ.
ܘܐܲܫܦܲܥ ܪ̈ܲܚܡܲܝܟ ܒܟܠ ܥܸܕܵܢܵܐ.
ܥܲܠ ܟܸܢ̈ܫܹܐ ܕܲܒܥܹ̈ܕܵܬܼܵܐ.
ܕܡܲܘܕܹܝܢ ܒܵܟܼ ܕܩܵܡܬ ܒܫܲܪܝܼܪܘܼܬܼܵܐ.
ܘܠܵܟܼ ܥܲܡ ܐܲܒܘܼܟܼ ܫܘܼܒܼܚܵܐ ܘܣܸܓܼܕܬܼܵܐ.
ܘܲܠܪܘܼܚ ܩܘܼܖܫܵܐ ܒܐܲܡܝܼܢܘܼܬܼܵܐ.